język polskijęzyk angielski

Bajer, Michał

Verklärte Nacht

Genre
Drama
Female cast
Male cast
Original language of the play
Characters
LAMIA, LAMBLIA
Details
german translation available
Original title
Verklärte Nacht

Obsessive and full of naive charm, of memories at the same time carefree, yet cruel - a dialogue about growing old. A dialogue that sounds like a musical score in the listeners' ears. Hence the title of the play - which is the title of a piece by Arnold Schönberg. If the viewer could only imagine a stage interpretation of two great heroines: Lamia and Lamblia, old-fashioned sisters - pianists who live together in a house with a garden - they would find themselves in Michał Bajer's drama.

But this is by no means a vision of a peaceful existence, because the ladies are constantly fighting, reconciling and parting with each other. During a visit to the doctor they accuse each other about madness and psychopathy - behind each other's back, of course. We are not sure whether this is crazy or a normal process to which the women succumb imperceptibly due to blessed forgetfulness. Waves of oblivion bring relief, waves of memories bring anxiety. And so both women at the edge of their lives sway to the beat of these tides and tides of (non-)remembrance. And yet the heroines fight desperately for this memory. They water the same unfortunate flower ten times in a row, remembering endlessly their childhood and parents, the fiery romance of Rosa, their relatives and friends. They go to Kazimierz on the Vistula River just to suddenly cancel the trip. They play mother and daughter. They are preparing (they have question and answer cards!) for the visit of Anna, Lamia's daughter. Ida exercises her answers in order to look her best, to seem as normal as possible. But does Anna really exist? Does the vial that Lamia shakes really contain strychnine? The life of two fragile beings is full of riddles and mysteries, like an old-fashioned romance with a dried rose on the last page. When the author finally kills one of the sisters - as in a real crime story - we don't fully believe that it is true. It is presented like poetry. We can take it as if we were looking at an insect sunken in amber. The tense dialogue and poetic licence deserve to be presented by the best performers.

German translation of the play is available.

Bajer, Michał

Michał Bajer was born in 1981 in Poznań. He is the author of five plays:

  • NIGHT WATCH (2004), written as part of the TR Warszawa project and read at Teatr Rozmaitości (Variety Theatre) in Warsaw under the direction of Grzegorz Jarzyna in 2004.
  • STUDY IN SCARLET (2004), a miniature written and staged as part of the "Korek" project at the Bazart Festival at Teatr Stary (The Old Theatre) in Cracow, directed by Michał Zadara, 2004.
  • Verklärte NACHT (2003)

- Published: Echoes, replicas, phantasms, an anthology of Polish contemporary drama edited by Małgorzata Sugiera, Cracow 2005

- Stagings: 1) Teatr Polski in Wrocław, directed by Piotr Miśkiewicz, 2005,

2) Studium Dramatu Teatru Narodowego w Warszawie, directed by Natalia Korczakowska, 2006

  • EAT THE HEART OF YOUR ENEMY (2004)

- Published: 1) Dialog, Monthly magazine on contemporary drama, December 2005, no. 589. 2) Eat the heart of your enemy. Et coeur ment, Polish text with French translation by Kinga Joucaviel, Toulouse 2010.

- Staging: Universcènes Festival, Université de Toulouse Le Mirail, 2010, directed by Katarzyna Kurzei.

  • WAR ZONE

- Published: TR/PL - Bajer, Kochan, Masłowska, Sala, Wojcieszek, Warsaw 2006.

- Staging: TR in Warsaw, directed by Natalia Korczakowska, 2006.

Michał Bajer is also a translator of French drama and has published the following translations so far:

  • MICHEL VINAVER, "Zajęcie poszukiwane/Job search" ("La demande d`emploi"), in: M. Sugiera, A. Wierzchowska (ed.), Languages Worlds. Anthology of French Arts, Cracow 2005.
  • EMMANUEL DARLEY, "Kiedyś szło lepiej/It used to be better" ("C "était mieux avant"), in: M. Borowski, M. Sugiera, A. Wierzchowska-Woźniak (ed.), Niby w teatrze (As if in a theatre). Anthology of new French plays. t. I-II, Cracow 2007.

He received the following distinctions for his work:

- An award in the competition for Polish contemporary play "Eurodrama" at the Polish Theatre in Wrocław (2004) for the play Verklarte nacht.

- Distinction of the Minister of Culture in the XI National Competition for the Exhibition of Polish Contemporary Art (2005) for the play Verklarte nacht.

- Distinction in the drama competition organised by Teatr Stary (The Old Theatre) under the patronage of Krystian Lupa in 2004 for the play Night watch.