język polskijęzyk angielski

Lindgren, Astrid

Lindgren, Astrid

W kwestii biografii najsłynniejszej autorki książek dla dzieci urodzonej (1907) i zmarłej (2002) w Szwecji odsyłamy Państwa do zbiorów, jakimi dysponuje internet, chociażby Wiki.

  • Zachęcamy do tworzenia nowych adaptacji scenicznych dzieł Astrid Lindgren (jedynie Pippi Langstrumpf jest zastrzeżona). Trzeba jednak mieć na uwadze poniższe zasady oraz to, że każdą nową adaptację należy wysłać nam do akceptacji w języku polskim oraz angielskim. Dopiero po uzyskaniu autoryzacji możemy przystąpić do umowy licencyjnej.
  • Ważne jest, by w każdej nowej adaptacji dzieł autorki widownia rozpoznawała fabułę Astrid Lindgren i by zachowano jej styl. Wskazane byłoby również zachowanie atmosfery oryginału. Należy zawsze stosować perspektywę dziecka. Lindgren uważała za niestosowne wplatanie w tekst elementów adresowanych do ludzi dorosłych, jak dowcipy czy trudne słowa. Autorka często charakteryzowała swoje postaci poprzez ich wypowiedzi. A to oznacza, że istotne jest w scenariuszu, kto co mówi.
  • Pisarka pilnowała, by nie traktowano jej prozy jako punktu wyjścia do stworzenia czegoś, co zbytnio odbiega od oryginału. Nie znaczy to oczywiście, że w adaptacji musi znaleźć się wszystko, co zawarła w prozie, ale nie należy dodawać zdarzeń, postaci i istotnych miejsc, które nie pojawiają się w jej tekście. Ponadto w jednym spektaklu nie mogą pojawiać się postaci z kilku różnych książek. 

Bracia Lwie Serce

Tytuł oryginalny
Bröderna Lejonhjärta
Gatunek sztuki
Dla dzieci
Obsada kobiet
Obsada mężczyzn
Szczegóły
Adaptacja sceniczna Arkadiusza Klucznika na podstawie powieści pod tym samym tytułem w przekładzie Teresy Chłapowskiej
Szczegóły obsady
+2M

Karol Lew zwany Sucharkiem jest chorowitym chłopcem, który większość swojego czasu spędza przykuty do łóżka. Jedynym jego przyjacielem jest brat – Jonatan. Pomaga on Sucharkowi w radzeniu sobie z chorobą. Pewnego dnia w ich mieszkaniu wybucha pożar, w wyniku którego, ratując brata, ginie Jonatan. Przed śmiercią obiecuje on Karolowi, że będzie czekał na niego w Nanjigali – magicznej krainie. Niedługo później umiera także Karol. Chłopcy spotykają się w cudownej krainie, ale ich szczęście trwa naprawdę krótko. Staje przed nimi zadanie pokonania złej Królowej Tengil – tyranki pragnącej wziąć doliny Nangijali w swoje władanie. Do tego na usługach Królowej jest straszny smok Katla...

Astrid Lindgren mierzy się z tematem śmierci. Akcja dzieje się na dwóch płaszczyznach – realnej i fantastycznej. Ta pierwsza to dom w nieznanej szwedzkiej miejscowości, drugą jest natomiast fantastyczna kraina – Nanjigala, rodzaj zaświatów. Następnym przystankiem w drodze bohaterów jest tajemnicza Nangilima, kraina pełna światła i dobroci. Ale jak dokładnie wygląda? Jaka przyszłość czeka tam braci?  Co wydarzy się, gdy staną nad krawędzią przepaści, wiedząc, że jedynie skok dzieli ich od Nangilimy?

Osią tekstu jest wędrówka. Sucharek przygotowuje się na śmierć i rozstanie z bratem, ale wskutek nieszczęśliwego wypadku to Jonatan pierwszy trafia do Nangijali. Karol podąża za swoim dzielnym bratem. Jeszcze za życia czuł się słabszy, gorszy. Również w zaświatach wiecznie podąża za bratem, motywowany miłością do Jonatana. W tej perspektywie tekst Lindgren to przede wszystkim opowieść o dojrzewaniu, dojrzewaniu do męstwa, odwagi, poświęcenia. Pokonawszy ogrom przeciwności, Sucharek nie musi już dłużej czuć się jak "ten gorszy". Bracia Lwie Serce to uniwersalna, symboliczna, pouczająca (ale nie moralizatorska!) historia o przemianie i ogromnej sile, która drzemie w każdym z nas. Dzięki której możemy pokonać najtrudniejsze problemy i ocalić nadzieję.

 

  • Zachęcamy do tworzenia nowych adaptacji scenicznych dzieł Astrid Lindgren (jedynie Pippi Langstrumpf jest zastrzeżona). Trzeba jednak mieć na uwadze zasady, o jakich mowa w biogramie autorki, oraz to, że każdą nową adaptację należy wysłać nam do akceptacji w języku polskim oraz angielskim. Dopiero po uzyskaniu autoryzacji możemy przystąpić do umowy licencyjnej.

Pippi Langstrump

Tytuł oryginalny
Pippi Långstrump
Tłumacz
Hein, Agnieszka i Godlewska, Magdalena
Gatunek sztuki
Dla dzieci
Obsada kobiet
Obsada mężczyzn
Szczegóły
Autor powieści i adaptacji: Astrid Lindgren
Tłumaczenie powieści: Irena Szuch-Wyszomirska
Szczegóły obsady
+2 małych dzieci +zwierzęta

Adaptacje na podstawie cyklu powieści Astrid Lindgren: Pippi Långstrump, Pippi wchodzi na pokład, Pippi na Południowym Pacyfiku. Pippi to jedna z najbardziej znanych postaci literatury dziecięcej. Dziewięcioletnia, piegowata, osierocona dziewczynka o marchewkowych włosach splecionych w dwa warkoczyki na swój wielce niekonwencjonalny sposób walczy o prawa dzieci i obnaża zakłamanie oraz rutynę świata dorosłych, zawsze jednak w swoich działaniach kierując się dobrem innych, spiesząc na ratunek słabszym i poszkodowanym. Adaptacja w sześciu obrazach (ujętych w klamrę prologu i epilogu) przedstawia najbardziej znane z przygód bohaterki i jej przyjaciół (m.in. pójście do szkoły, wyprawa poszukiwaczy rzeczy, wizyta w cyrku czy pożar, z którego dzielna Pippi ratuje dwójkę dzieci). Wartka, pełna zwrotów akcja, a także wiele scen mogących stanowić dla aktorów materiał do improwizacji i swobodnej zabawy sprawiają, że można liczyć na żywiołowy odbiór dziecięcej widowni.

  • Od 2019 r. nie ma możliwości tworzenia nowych adaptacji Pippi Langstrump, ale istnieje możliwość wystawiania i tłumaczenia dotychczasowych adaptacji.

Dostępne są trzy adaptacje Pippi:

  1. Adaptacja i teksty piosenek (18): Astrid Lindgren (adaptacja w wersji anglojęzycznej: Ken Rea, teksty piosenek: Neil Brand. Polski przekład: Krzysztof Rzączyński i Joanna Rzączyńska
  2. Adaptacja: Staffan Götestam, Pia Trøst Nissen i Sebastian, muzyka i teksty piosenek (12): Sebastian, (libretto i teksty piosenek w wersji anglojęzycznej − Philip Edmonds). Polski przekład: Marta Giergielewicz
  3. Adaptacja Zdzisława Jaskuły z muzyką Andrzeja Głowińskiego i piosenkami do tekstów Andrzeja Strąka

przydatne linki:

  1. PIPPI – music by Sebastian: https://www.dropbox.com/sh/4rss7p9wvmnjrh2/AACDhWws21ugj-3qre2hW0Fma?dl=0
  2. PIPPI LONGSTOCKING – music by Georg Riedel: https://www.dropbox.com/sh/var17c7l76viclt/AAA8_1k9tqFUpASxO8krn6Mla?dl=0